Copy
Newsletter, September 2014
View this email in your browser
MOBILISONS NOUS pour l'Assemblée Générale (AG) des Nations Unies en Septembre 2014 
Récoltons au moins DIX MESSAGES par pays
LET'S MOBILIZE for the United Nations General Assembly (UNGA) in September, 2014

Let's collect at least TEN MESSAGES per country 
Quand? Dès maintenant
Vous êtes déjà des centaines à soutenir la campagne des Water Messengers pour exprimer votre voix sur l’importance de l’eau.
Profitons de la prochaine rencontre de l'AG des Nations Unies pour la faire entendre haut et fort. En effet, le 29 septembre 2014, les Nations Unies débattrons de l'agenda du développement durable post-2015. Cet agenda détermine les actions à mener dans les 15 années à venir pour mettre fin à la pauvreté, promouvoir la prospérité et le bien-être de tous, protéger l'environnement et aborder les problèmes liés aux changements climatiques. Les actions priorisées dans cet agenda aboutiront à de nouveaux objectifs de développement durable (2015-2030), qui remplaceront les huit objectifs du millénaire pour le développement (2000-2015). Nous pensons que l’eau et l’assainissement, en tant qu’éléments clés pour les Hommes et pour l'environnement, devraient être priorisés dans l'agenda selon un objectif spécifique.
When? Now
Hundreds of you have already contributed to the Water messengers campaign by voicing your message on the importance of water.
Let’s take the opportunity of the next meeting of the United Nations General Assembly (UNGA) to make our voices be heard loudly. On September 29th 2014, the member States of the United Nations will debate an ambitious post-2015 development agenda. This agenda determines the global course of action that needs to be undertaken in the next 15 years to end poverty, promote prosperity and well-being for all, protect the environment and address climate change. The actions prioritized in this agenda will result in new Sustainable Development Goals (2015-2030) which will replace the eight Millennium Development Goals (2000-2015). We plead that water and sanitation, as key elements for both humans and the environment, should be prioritized under a dedicated goal in this agenda.


 
Combien? Dix messages par pays
Nous aimerions présenter à l'AG des Nations Unies, la mobilisation internationale autour de cet enjeu. Au moins dix messages par pays n'est qu'un pas pour affirmer aux décideurs de vos pays l'importance de l'eau et son impact social, environnemental et économique à travers le monde.
How many? Ten messages per country
We would like to present to the UNGA, the international mobilization of the citizens about water and sanitation issues. At least ten messages per country is just a step to assert to the political leaders, the importance of water and its social, environmental and economic impact in the world.
Pourquoi? Pour montrer l'importance de l'eau pour les citoyens 
Avec ces messages, nous pourrions appuyer la proposition de l'Open Working Group (groupe de travail rassemblant 70 Etats membres des Nations Unies) de faire de l'eau et de l'assainissement, un objectif à part entière en matière de développement durable. Ce sera une première.
Why? To show the importance of water for all citizens
With these messages we would like to support the proposal of the Open Working group (gathering 70 member States of the United Nations) of having a dedicated goal for water and sanitation in the Post-2015 Development Agenda. It would be a first.

 
A ce jour, grâce à certains d’entre vous et à vos réseaux, 100 pays sont déjà représentés.
Nous souhaiterions en avoir au moins 30 de plus pour accroître l’impact de notre démarche.
Ensemble, dépassons la première barre des 1000 messages! Invitez vos amis, votre entourage à faire entendre leurs voix comme vous.

MERCI !
So far, thanks to some of you and your networks, we have already gathered water messages from 100 different countries.
We would like to get 30 more countries represented in order to increase our impact at the UNGA.
Together, let’s reach 1000 messages! Invite your friends and your network to make their voices be heard like yours.
 
THANK YOU !
Marie-Christine from France

Le rôle des femmes doit être reconnu dans la résolution des problèmes relatifs à l'eau.

The role of women must be recognized in solving problems related to water.
افتخار می‌کنم که اولین ایرانی هستم که پیام خودم رو به عنوان یک پیام‌آور آب ثبت می‌کنم

I'm proud to be be the firts Iranian to send my message as a water messenger. 
Nora from South Africa

"Let there be work, bread, water and salt for all." - Nelson Mandela
Ruyondo from Uganda

Prioritize water issues and stop calling them cross-cutting issues!!!
Kuan-Chung from Taiwan

It's the foundation of our life, the wings that make us fly, the keystone of natural system, the treasure to protect forever. 上善若水
Chhunmuoy from Cambodia

Value water, value yourself. Protect water for a better world. I have no idea how life will be going on without water.
Charlotte from France

Je vis dans une région où il pleut -trop- souvent. Je suis Poisson et je travaille dans la santé. L'eau est toute ma vie.

I live in a place where it's raining -too- often. I'm Pisces and i work in healthcare domain. So water really matter to me
More messages / Plus de messages sur:

www.watermessengers.org


 
Facebook
Facebook
Twitter
Twitter
Website
Website
Copyright © *2014* *International Secretariat for Water*, All rights reserved.

Our mailing address is:
*info@watermessengers.org*

unsubscribe from this list    update subscription preferences