Copy
News and developments from Cocha Cashu
Noticias y acontecimientos desde Cocha Cashu
View this email in your browser


Cocha Cashu Newsletter
Boletín de Cocha Cashu

 

December 2016 
diciembre 2016

Dear friends of Cocha Cashu,


The six months since our last update have flown past. Here we inform you about the most exciting of recent developments at the Station. We hope it makes you smile (like the black caiman in the photo above, by our Assistant Administrator, Fortunato Rayan!) and we wish you a wonderful festive season and a successful and fulfilling 2017. Salud! 
Amigos de Cocha Cashu,

Seis meses han transcurridos desde nuestra última actualización. Aquí te informamos sobre los acontecimientos más emocionantes de la Estación. Esperamos que te hace sonreír (como el caimán negro en la foto de arriba, por nuestro Asistende de Administracion, Fortunato Rayan!) y le deseamos una maravillosa temporada festiva y un 2017 exitoso y satisfactorio. Salud!
SDZG-Peru awarded a grant 
 

This proposal was presented to the Gordon and Betty Moore Foundation and we are happy to announce that it was approved for funding. The activities will be carried out in 2017 and 2018. In addition to FZS and Cocha Cashu, this consortium includes the Peruvian Society of Environmental Law (SPDA) and Pro-Purus.

SDZG-Peru's responsibilities are focused on the training of park rangers in Cocha Cashu, supporting management of Manu National Park through its monitoring activities, repeating the evaluation of the population of taricaya nests in the Manu River, receiving visits of ten groups of schoolchildren living in the Manu Biosphere Reserve, preparing outreach materials that highlight the importance of the Conservation Corridor, and promoting an academic dialogue that generates policy principles and guidelines to improve the interaction of indigenous peoples within the Manu.

 
SDZG-Peru recibe una beca 

Esta propuesta se presentó a la Gordon y Betty Moore Foundation y nos sentimos felices de anunciar que fue aprobada para su financiamiento. Las actividades se ejecutarán en 2017 y 2018. Además de FSZ y nosotros, este consorcio está integrado por la Sociedad Peruana de Derecho Ambiental (SPDA) y Pro-Purus.

Las responsabilidades de SDZG-Peru se enfocan a la capacitación de guardaparques en Cocha Cashu, apoyar la gestión del Parque Nacional del Manu en sus actividades de monitoreo, repetir la evaluación de la población de nidos de taricaya en el río Manu, recibir la visita de diez grupos de escolares que viven en la Reserva de Biosfera del Manu, preparar material de divulgación que informe la importancia del Corredor de Conservación y promover un diálogo académico que genere principios de política y lineamientos para mejorar la interacción de los pueblos originarios al interior del Manu. 

 
The students of the 2016 Tropical Ecology and Field Techniques course in front of the Manu Park office. Los estudiantes del curso 2016 de Ecología Tropical y Técnicas de Campo en la oficina del Parque.
New generation of Peruvian scientists present their findings at Manu National Park HQ


On December 6, twelve young biologists and veterinarians, winners of the sought-after vacancies in the Tropical Ecology and Field Techniques Course offered by San Diego Zoo Global Peru and SERNANP, presented themselves before the authorities of Manu National Park and shared their experiences and the results of their Cocha Cashu research.

After spending three months in the jungle, these students offered an in-depth view of the complex reality of a tropical rainforest, fascinating their audience with topics relevant to ecology and conservation. They focused on various organisms such as plants, primates, birds, lizards, anteaters, bats and insects, covering complex issues such as regeneration of a forest, seed dispersal, foraging behavior, impact of predators and parasites, interactions between different species, interactions with their environment, and the potential impact of human traffic on wildlife associated with trails.

The course is organized by the SDZG-Peru team, is led by Dr. Roxana Arauco-Aliaga, and counts on the funds, time, and expertise of a community of philanthropists, artists, and scientists convinced of the great positive impact this course has on the future of science and conservation. The course would not be possible without the support of the Wallace Research Foundation and other donors.

 
Nueva generacion de cientificos peruanos exponen a la Jefatura del Parque Nacional del Manu 
 

El pasado 6 de diciembre, doce jóvenes biólogos y veterinarios, ganadores de las reñidas vacantes para el Curso de Ecología Tropical y Técnicas de Campo ofrecidas por San Diego Zoo Global Peru y el SERNANP-Manu, se presentaron frente a las autoridades del Parque Nacional del Manu y compartieron sus experiencias y resultados de las investigaciones que realizaron en Cocha Cashu.

Después de haber permanecido tres meses en la selva, estos estudiantes ofrecieron una visión íntegra de la compleja realidad de un bosque tropical lluvioso, fascinando a su audiencia con temas relevantes a ecología y conservación. Así, se enfocaron en diversos organismos como plantas, primates, aves, lagartijas, osos banderas, murciélagos e insectos, abarcando temas complejos como la regeneración de un bosque, la dispersión de semillas, el comportamiento de forrageo, el impacto de predadores y parásitos, interacciones entre diferentes especies, interacciones con su medio ambiente, y el potencial impacto del tránsito humano sobre la fauna asociada a caminos.

El curso está organizado por el equipo de SDZG-Peru, es dirigido por la Dra. Roxana Arauco-Aliaga, y cuenta con la donación tanto económica, y de tiempo, experiencia y especialidad, de una comunidad de filántropos, artistas, y científicos convencidos del gran impacto positivo que este curso tiene sobre el futuro de la ciencia y la conservación. El curso no sería posible sin el apoyo de la Fundación de Investigación Wallace y otros donantes.

Monkey business: revamping primate studies at Cocha Cashu


We are very pleased to announce that in 2017 we are relaunching primate studies in Cocha Cashu. This initiative was born at last year's BIOCON meeting and was consolidated during the visit of Patricia Wright and a group of noted primatologists to the Station in October of last year.

As a result, four students from our 2016 Tropical Ecology and Field Techniques Course focused on the study of primates and at least two of them will return to continue taking data and complete their undergraduate thesis.

Together with Fanny Cornejo (Pat Wright's PhD student), we have identified a set of basic questions that we hope to answer within the next 3-5 years. These questions will explore topics of ecology and behavior of woolly monkeys (photo above: Lagothrix cana), howler monkeys (Allouata seniculus), black huapo (Pithecia irrorata); continue with the classical studies of the 1980s; and improve techniques of monitoring primates at the landscape level in Manu.

To achieve this, we are establishing a strategic alliance with the Peruvian Association of Primatology which in October 2017 will organize the First Peruvian Primatology Congress. As part of the pre-congress activities, in May and June we will have a workshop at Cocha Cashu for the study of primates. One lesson learned in our discussions is that Cocha Cashu is a world class site for field training of future primatologists.

Monerias: relanzando estudios de primates en Cocha Cashu

Estamos muy complacidos en anunciar que el 2017 estamos relanzando estudios de primates en Cocha Cashu. Esta iniciativa nació en el encuentro BIOCON del año pasado y se consolidó durante la visita de Patricia Wright y un grupo de connotados primatólogos a la Estación en Octubre del año pasado.

Como resultado de ello, cuatro estudiantes de nuestro curso en Ecologia Tropical y Técnicas de Campo 2016 se enfocaron en estudio de primates y al menos dos de ellos regresarán para seguir tomando datos y completar su tesis de pregrado.

Junto a Fanny Cornejo, (estudiante de doctorado de Pat Wright), hemos identificado un grupo de preguntas básicas que esperamos responder en los próximos 3-5 años. Estas preguntas explorarán temas de ecología y comportamiento de los monos choro (foto arriba: Lagothrix cana), coto mono (Allouata seniculus), huapo negro (Pithecia irrorata); continuar con los estudios clásicos de la década de los ochenta y mejorar las técnicas de monitoreo de primates a escala de paisaje en el Manu.


Para lograr este propósito, estamos estableciendo una alianza estratégica con la Asociación Peruana de Primatología quienes en Octubre del 2017 organizarán el Primer Congreso Peruano de Primatología.  Como parte de las actividades previas al congreso, en Mayo y Junio tendremos un Curso Taller en Cocha Cashu para el estudio de primates. Una lección aprendida en nuestras discusiones es que Cocha Cashu es un sitio de clase mundial para el entrenamiento de campo de futuros primatólogos.

 
More students and teachers from the Manu Biosphere Reserve visit Cocha Cashu.
 
More and more school students who study in the Manu area are receiving the opportunity to get to know Manu and Cocha Cashu. This year we made it possible for three groups of students and their teachers to visit the Station.

The first group, in October, came from the Boca Manu High School. For the second year in a row, we received 10 visitors, including students, teachers, and parents. The enthusiasm generated by this visit has resulted in a commitment for 2017 for a group of teachers to come to the Station to train in simple science and nature activities that they can then undertake in their schools during the school year.

The second visit, in November, was by a group of 15 schoolchildren, teachers and parents from the Paucartambo Valley in the district of Challabamba. For these children, it was a dream adventure to travel through Manu and get to know the Station.

Towards the end of November we also received a delegation of 12 students (photo above) from the Pilcopata Higher Technological Institute. In technological institutes, young graduates of secondary schools are trained in technical careers: Pilcopata, for example, offers careers in agriculture, tourism and construction.

2017 will see a tripling of the number of visits by students, teachers and parents, in the hope of fostering interest in science and nature within the Manu Biosphere Reserve.
Mas escolares y maestros de la Reserva de Biosfera del Manu visitan Cocha Cashu 


Cada vez más escolares que estudian alrededor del Manu tienen la oportunidad de conocer el Manu y Cocha Cashu. Este año hemos contribuido para que tres grupos de estudiantes y sus maestros visiten la Estación.

El primer grupo vino de la escuela secundaria de Boca Manu en octubre. Por segundo año recibimos 10 visitantes entre alumnos, profesores y padres de familia.  El entusiasmo de esta visita ha generado un compromiso para que el 2017, un grupo de docentes llegue a la estación para capacitarse en actividades simples sobre ciencia y naturaleza que puedan aplicar durante el año escolar.

La segunda visita, en noviembre, fue un grupo de 15 personas entre escolares, maestros y padres de familia que vienen del valle de Paucartambo en el distrito de Challabamba. Para estos niños, ha sido una aventura de ensueño viajar por Manu y conocer la Estación.


Hacia finales de noviembre recibimos una delegación de 12 estudiantes (foto arriba) del Instituto Superior Tecnológico de Pilcopata. En los institutos tecnológicos, los jóvenes egresados de las escuelas secundarias se entrenan en carreras técnicas: en Pilcopata se ofrecen carreras en temas agropecuarios, turismo y construcción.


El 2017 triplicaremos la visita de estudiantes, maestros y padres de familia. Con ello contribuiremos a fomentar el interés por la ciencia y la naturaleza dentro de la Reserva de Biosfera del Manu.

Top: Facebook followers - the image says it all! Bottom left: A giant anteater with baby  (photo: Giancarlo Wilson, Tropical Ecology course student). Bottom right: a watercolour sketch of a tent platform at Cocha Cashu (art by Jim Jourdane, guest instructor) Arriba: Seguidores en Facebook - el imagen lo dice todo! Izquierda inferior: un oso bandera con cria (foto: Giancarlo Wilson, estudiante del curso Ecologia Tropical). Derecha inferior: una acuarela de una plataforma con carpa (arte por Jim Jourdane, instructor).
New internet station for Cocha Cashu

We have a new satellite internet system since mid-August. In June, the previous satellite Internet provider informed us that because of the saturation and longevity of the satellite we used, we would have to migrate to another satellite, and that it was necessary to point the antenna towards the east. It was not possible to get a clear view to the east and the supplier suggested we install a 20 meter tower and knock down trees in the main clearing of the station. This alternative was very costly and it was out of the question to chop down Matisias sp., and the great Ampilocera shading the main clearing.

After evaluating several options we decided to install the parabolic antenna, power source and satellite equipment in two towers in front of the Francis Bossuyt laboratory, on the opposite shore of the lake, and transmit the wireless signal to the clearings of the station.

Unfortunately, the price we must pay is the visual intrusion of the towers in the lake view. However, a camouflage mesh is on its way to help disguise the towers. Also, we need to assemble a remote control to turn the system on and off from the lab. If you have any ideas on how to implement this remote control, our director Roxana Arauco would appreciate any suggestions.
Nuevo sistema de internet en Cocha Cashu 

Contamos con un nuevo sistema de internet satelital desde mediados de Agosto. En Junio, el anterior proveedor de internet satelital nos informó que debido a la saturación y longevidad del satélite que usábamos, tendríamos que migrar a otro satélite, siendo necesario apuntar la antena hacia el este.  No era posible obtener una visión clara hacia el este y dicho proveedor nos sugirió instalar una torre de 20 metros y derribar árboles en el claro principal de la estación. Esta alternativa era muy costosa y estaba fuera de discusión derribar Matisias sp., y la gran Ampilocera que da sombra al claro principal.


Luego de evaluar varias opciones decidimos por instalar la antena parabólica, la fuente de poder, y los equipos satelitales en dos torres al frente del laboratorio Francis Bossuyt, al otro lado de la cocha, y transmitir la señal inalámbrica hacia los claros de la estación.


Lamentablemente, el precio que debemos pagar es la intrusión visual de las torres al frente del laboratorio. Sin embargo, debemos indicar que está en camino una malla de camuflaje para disimular las torres del paisaje de la cocha. Asimismo, necesitamos ensamblar un control remoto para encender y apagar el sistema desde el laboratorio. Si tienen alguna idea de cómo implementar este control remoto, nuestra directora Roxana Arauco apreciará toda sugerencia.
Facebook
Facebook
Twitter
Twitter
Website
Website
                 
Av. Peru F-10,
Urb. Quispicanchis,
Cusco, Peru


Copyright © 2016, San Diego Zoo Global Peru. All rights reserved.
jessica.groenendijk@sandiegozooperu.org
unsubscribe from this list  | cancelar su suscripción de esta lista  






This email was sent to jessica.groenendijk@gmail.com
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
Cocha Cashu Biological Station · Avenida Peru F-10 · Urbanizacion Quispicanchis · Cusco Cusco · Peru

Email Marketing Powered by Mailchimp