Welcome to the German News: Die Woche in Cairns and everywhere else

Committee Update...



The committee meeting this week considered how Friday events over the coming weeks will keep the fun times happening at the German Club. This week we travel to Berlin with delicious food from the kitchen, music and video from all over the country’s capital.
Die Kommiteesitzung in dieser Woche befasste sich mit der Frage, wie die Freitagsveranstaltungen in den kommenden Wochen die unterhaltsamen Zeiten im Deutschen Club aufrechterhalten werden. Diese Woche reisen wir mit leckerem Essen aus der Küche, Musik und Videos aus der ganzen Landeshauptstadt nach Berlin.
Many local businesses are choosing the club for their Christmas parties and this week we host our lovely friends from Status Signs who did a terrific job on the photographic stand in the beer garden. Its still not too late to join us if you have a small group and want to transport yourselves to Germany for fun times.
Viele lokale Unternehmen wählen den Club für ihre Weihnachtsfeiern und diese Woche empfangen wir unsere lieben Freunde von Status Signs, die auf dem Fotostand im Biergarten hervorragende Arbeit geleistet haben. Es ist noch nicht zu spät, sich uns anzuschließen, wenn Sie eine kleine Gruppe haben und sich für lustige Zeiten nach Deutschland transportieren möchten.
It was also my pleasure to take the volunteers from Oktoberfest to breakfast as a thank you for their very hard work and all the time they gave to the club. This year we had a very successful Oktoberfest with three weekends of fun stretching volunteers a little and yet the smaller crowds make it far more enjoyable.
Es war mir auch eine Freude, die Freiwilligen vom Oktoberfest zum Frühstück zu bringen, als Dankeschön für ihre sehr harte Arbeit und die ganze Zeit, die sie dem Club gaben. Dieses Jahr hatten wir ein sehr erfolgreiches Oktoberfest mit drei Wochenenden voller Spaß, an denen Freiwillige ein wenig gedehnt wurden, und dennoch machten die kleineren Menschenmengen es weitaus angenehmer.

We are changing over our bar cash register system at present. Some of the changes you will notice is that when ordering food, you will now have your name added to the order at the bar and then after you have decided what you would like to drink as well, you head over to the kitchen, tell Murray your name and he will have it ready for you in a flash. Loyalty points are accumulated in the following way: 1 point for every $10 spent, so just remember to keep collecting points and be patient with us as we learn the new system. You can see your points now by logging on to the system and you will get updates by SMS when you accumulate more.
Derzeit stellen wir unser Registrierkassensystem um. Einige der Änderungen, die Sie bemerken werden, sind, dass Sie bei der Bestellung von Essen jetzt Ihren Namen zur Bestellung an der Bar hinzufügen und dann, nachdem Sie entschieden haben, was Sie auch trinken möchten, in die Küche gehen, sagen Sie es Murray Ihr Name und er wird es blitzschnell für Sie bereithalten. Treuepunkte werden auf folgende Weise gesammelt: 1 Punkt für jeweils 10 US-Dollar. Denken Sie also daran, weiterhin Punkte zu sammeln und geduldig mit uns umzugehen, wenn wir das neue System kennenlernen. Sie können Ihre Punkte jetzt anzeigen, indem Sie sich am System anmelden. Sie erhalten Aktualisierungen per SMS, wenn Sie mehr Punkte sammeln.

Don't forget to pay for 2021 (and check your contact details) at the bar.

Four drinks you must try in Berlin

There are cities that practically come with a corresponding drink. On a mild summer eve in Paris, what else would you have but a glass of French red wine? A night out in Manhattan pretty much calls for a fancy longdrink. And wouldn’t you automatically order a huge beer mug in Munich? What’s the corresponding drink for Berlin though? The snotty diverse charm of the capital seems to not really match one specific beverage. Prosecco? Too chic. Gin tonic? Too mainstream. Whisky?

Too expensive.

Tap water? Nice try. Following extensive field research and self-attempt we’re proud (and hungover) to present: 5 drinks you must try in Berlin:

Your grandma thinks the world of it: Berliner Weisse

Let’s be honest: if you’re at one of resident advisor’s top Berlin techno clubs, you might not want to order this brightly green or pink beer-mix. Or if you have to, do it ironically. Back in the days, when your parents went to visit the island of West Berlin, they did already slurp this wheat beer and syrup mix and feel very cosmopolitan. 

Berliner Weisse is the only beer type that was genuinely invented in Berlin: a slightly sour beer, once brewed by approximately 700 breweries in the Prussian capital. Since the 19th century, woodruff and raspberry syrup has been added; since the 1950s it has become a somewhat clicé drink of Berlin. These days, some very hip craft beer makers are trying to help Berliner Weisse lose its philistine image. We’ll see if that works.

ABV: 2.8 – 3.5%
What time: A fashionable river cruise on the Spree
Where to find it:Wherever there are load of tourists
Price: ca. € 2.50 – 5.00Four


Cheap and tasty: Sterni

Germany, land of beer and homeland of brewing culture. You would probably think that the most popular beer in the capital is some very delicious nectar of hops and barley. Well… there is no accounting for taste, as we all know. Talking about accounting though: Sterni beer comes at an unbeatable price.

At the späti (a sort of deli or kiosk) it won’t set you back more than 80 cents, which is probably why you see myriads of people picking this poison at the public park on a sunny afternoon. Sternburg Export is a Leipzig-based brand and has been the best-selling beer in Eastern Germany for years in a row.

Echoing GDR traditions there used to be zero advertisement up until 2011, and even since then their campaigns would be labeled “ironic anti-advertisement” at best. The bottom line is: It might not be the best beer there is, but it’s cheap and somehow matches the shabby vibe of Berlin. It’s a little bit like that 2 am doner kebab that you have whenever you’re drunk: probably a bad idea that you will definitely regret the next morning, but there’s a reason you keep doing it. And that’s probably a good thing.

ABV: 5.2%
What time:  Make sure to be drunk already and finish it before it gets warm.
Where to find it: Every späti (kiosk)
Price: ca. € 0.70 – 1.30


Forget Listerine: Pfeffi

Just a regular Saturday night: pre-game with an unhealthy combination of delicious drinks (Sterni), then a cheap doner kebab in order to overwhelm your stomach entirely, and when you’ve got the foulest taste in your mouth, you know you’re good. This is the time to bring the big guns ins: Pfeffi, also known as Berliner Luft (“the air of Berlin”) is an integral part of a proper night out in Kreuzberg or Friedrichshain.

The sweet peppermint liquor has not only survived the end of the GDR, it has actually become a very trendy shot. From highschool binge drinkers to business-owning yuppies from Prenzlauer Berg, everybody swears by the garish green elixir. Lifehack: it’s the perfect substitute for your toothbrush on the weekend.

ABV: 18 – 20%
What time: Whenever brushing your teeth would actually be the healthier choice
Where to find it: Bars, nightclubs, späti
Price: ca. € 1.50 – 3.00

Refreshment Bosporus-style: Ayran

For most beverages there’s an corresponding vessel, such as the bulbous wine glass, a classic whisky tumbler, fancy champagne flute, or the slender wheat-beer glass. One of the most popular beverages in the German capital comes in the fanciest of vessels: a plastic yoghurt cup.

We’re talking ayran, an non-alcoholic refreshment from Turkey based on yogurt, water, and salt. Slightly sour in taste it goes nicely with doner, kofta, and falafel.

There are other flavours on the market, too, such as mango or cherry. It’s tasty, cheap and thanks to healthy yoghurt cultures it’s good for your stomach. Always an option.

ABV: 0%
What time: Around the clock, best with food.
Where to find it: Every Turkish restaurant in town.
Price: ca. € 1


Pumpkin Fest:

Chris risks his life and arm...

To get the kids involved in our own mini-version of Halloween, the Pumpkin Festival is setting new traditions and celebrating the achievements of German Backpackers in Cairns.

The pinata is always a good activity - filled with lollies and providing those energetic children with an excuse to be violent bashing the thing apart.

But after a small malfunction, President Chris had to hold it up manually and withstand the wild swings of the kiddies present. Fortunately (for the kids), nobody hit the big fella and all left the activity happy (except the donkey whose legs were used to store the wrapped lollies by the kids).

Claim the date(s)!

Memberships can now be paid for 2020


Now it's time to sort out 2021 Membership

We have almost had enough 2020 so let's get set up for 2021.

General memberships will remain at $15 for the 2021 calendar year and seniors will remain at $11 for the year.

People wishing to renew their 2020 membership can do it in combination with their new 2021 for $5 General and $4 senior extra.

Please pay at the bar.

Benefits of membership include:
* Loyalty points for purchase
* Member Xmas party in December: FREE Christmas treats
* a warm glow.

This week in the club: Ik bin ein Berliner!

Come along to the German Club, request your favourite Berlin songs and give the bar a visit.
The area of Berlin was one of the first to abandon East Low German as a written language, which occurred in the 16th century, and later also as a spoken language. That was the first dialect of Standard German with definite High German roots but a Low German substratum apparently formed (Berlinerisch may therefore be considered an early form of Missingsch). Only recently has the new dialect expanded into the surroundings, which had used East Low German.

Since the 20th century, Berlinese has been a colloquial standard in the surrounding Brandenburg region. However, in Berlin proper, especially in the former West Berlin, the dialect is now seen more as a sociolect, largely through increased immigration and trends among the educated population to speak Standard German in everyday life.

Occasionally, the dialect is found on advertising.

Berlinese pronunciation is similar to that of other High German varieties. Nevertheless, it maintains unique characteristics, which set it apart from other variants. The most notable are the strong contraction trends over several words and the rather irreverent adaptation of foreign words and anglicisms that are difficult to understand for many speakers of Upper German. Also, some words contain the letter j (representing IPA: [j]) instead of g, as is exemplified in the word for good, in which gut becomes jut.

Berlinese grammar contains some notable differences from that of Standard German. For instance, the accusative case and dative case are not distinguished. Similarly, conjunctions that are distinguished in standard German are not in Berlinese. For example, in Standard German, wenn (when, if) is used for conditional, theoretical or consistent events, and wann (when) is used for events that are currently occurring or for questions. There is no difference between the two in Berlinese.

Genitive forms are also replaced by prepositional accusative forms, some still with an inserted pronoun: dem sein Haus (this one his house) rather than the standard sein Haus (his house). Plural forms often have an additional -s, regardless of the standard plural ending.

Words ending in -ken are often written colloquially and pronounced as -sken.

Kitchen update




The Berliner language

Some polls reveal that the Berliner language is very much in vogue among the new generations and is even turning out to be one of the most talked about in the city.

So if you want to keep up with the times and understand what your interlocutor is talking about, here are some examples of Berlinerisch:
  • ich: ick / ikke (me)
  • aber: aba (or)
  • auch: ooch (also)
  • auf: uff (above)
  • etwas / was: wat (something)
  • ein: een (indefinite article, masculine, singular)
  • gehen: jehen (go)
  • gucken: kiek’n (watch)
  • klein: kleen (small)
  • laufen: loofen (walking)
  • nein: woman / nee (no)
  • nichts: nüscht / nichs / nix (nothing)
  • Schnauze: Schnute (1. mouth, 2. face / animal face)
  • das: dit / det (1. determinate article, neutral, singular 2. this)

The most common linguistic tendencies are to transform the “s” into “t” (was> wat, das> det, alles> allet) and the “g” in “j” (gut> jut, gehen> jehen, genau> jenau)

As for the ways of saying:
  • Allet comes! (Alles gut!) = Everything is alright
  • Moin! (Guten Morgen!) = Good morning
  • Du Alta! (Du Alter) = Hey you!
  • Eyh, jeh ma nich uff’n Keks! (Lass mich in Ruhe!) = Don’t annoy me, leave me alone! (literally “do not stay on biscuits”)
  • Is aba warm heute, huh? (… nicht wahr?)=  It’s hot today, right? (At the end of the sentence, it means “true”)


One of the main features of this slang is the linguistic register, such as eating letters in the middle of words or dropping the final part
  • ist> is (is),
  • komm mal> komm ma (come)!

Bar Update

Another big weekend with a big Schnitzel night and then Saturday's private function keeping us running like mad people behind the bar.

STILL on tap this week...

One down... four to go!

Coming events

Date Day Event
6. November Freitag Ein Besuch am Alex: A visit to Berlin Alexanderplatz
For Berliners and all other kinds of buns
13. November Freitag Cairnser Volksfest: A festival for the people of Cairns with Oompah Band 
20. November Freitag Schitzel wars
27. November Freitag 'Das ist mir Wurst' Abend
5. Dezember Samstag Nikolaus
with Oompah Band
11. Dezember Freitag Weihnachtsparty (FREE German Christmas treats!)

with Oompah Band



A heavy metal night in the club...

Enzian Tanzgruppe

Bis 2021!

Enzian Kids had a fantastic break up this week with PIZZA and ICE CREAM! Who doesn't love this? 
And best of all, Cairns Regional Council sent around a a camera crew to make a video including us in the 2020 Virtual Carols event. How cool!
Want to change how you receive these emails?
You can update your preferences or unsubscribe from this list.

The German Club Cairns
Winkworth Str. 57 Bungalow

This email was sent to <<Email Address>>
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
German Club Cairns · 57 Winkworth St · Bungalow, QLD 4870 · Australia

Email Marketing Powered by Mailchimp