Copy


 

Follow on Twitter Friend of Facebook
Τη γλώσσα μου έδωσαν Ελληνική
Το σπίτι φτωχικό στις αμμουδιές του Ομήρου
Μονάχη έγνοια η γλώσσα μου στις αμμουδιές του Ομήρου
Οδυσσέας Ελύτης

 
Monthly Newsletter

January 2015 - Issue 169
 
Prometheas wishes everybody
"Happy, Healthy and Prosperous New Year"!
Αρχιμηνιά και Αρχιχρονιά...!



'Jingle Bells' (composed in AD 1857) in ancient Greek. The translation is by Christopher Pelling, the current Regius Professor of Greek, University of Oxford: 


'Rudolph the red-nosed reindeer' (composed in AD 1939) in Professor Pelling's translation: 

Courtesy: Ioannis Petropoulos, Director, Center for Hellenic Studies, Greece, Harvard University
 
Prometheas Events
  • Friday, January 16, 2015: Poetry Night, A tribute to Kostis Palamas: His life, his poetry, and his poems set to music. At St. George Greek Orthodox Church, Bethesda, MD  (see flyer)
     
  • Friday, January 30, 2015: Greek Letters Day; The Hellenic Society Prometheas' cutting of Vassilopitta; and Presentation of Awards to the best Greek School students. At St. George Greek Orthodox Church, Bethesda, MD  (flyer to follow)
     
Other Events and Announcements
  • November 2 - February 16: "El Greco in the National Gallery of Art (Washington DC)". The museum has augmented its El Greco collection - the largest in the US - with contributions from private collectors, for a retrospective marking four centuries since the artist's death.  (more info)
     
  • June 11-28: Study in Athens with “Heritage Greece 2015”: Apply by March 27, 2015 for an unforgettable journey to Greece tailored to connect students with their Greek identity and roots through a cultural immersion experience! The program was developed by the National Hellenic Society and is hosted by the American College of Greece. (more info
News Articles

 



Παραγωγοί ή σερβιτόροι;
Χρήστος Γιανναράς. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ, 2 Νοεμβρίου 2014

 Μικρομαγαζάτορας στη Ρόδο, οξυνούστατος και προσγειωμένος, καταθέτει:

Την περασμένη χρονιά (2013) καταγράφηκαν στη Ρόδο τρία εκατομμύρια οκτακόσιες χιλιάδες διανυχτερεύσεις επισκεπτών. Το ελάχιστο από όσα θα καταναλώσει ένας επισκέπτης σε κάθε εικοσιτετράωρη παραμονή του στο νησί, είναι, οπωσδήποτε, ένα ψωμάκι – ένα από τα μικρά στρογγυλά αρτίδια που συνοδεύουν κάθε πρόγευμα – γεύμα – δείπνο σε ξενοδοχείο ή ενοικιαζόμενο κατάλυμα.
Για να παράγονται στη Ρόδο καθημερινά 3.800.000 ψωμάκια (η ελάχιστη αναγκαία για τους επισκέπτες ποσότητα) χρειάζονται περίπου 500 φούρνοι. Τόσοι φούρνοι για να λειτουργήσουν, ως παραγωγή και εμπορία, προϋποθέτουν και συνεπάγονται τουλάχιστον 1.500 έως 2.000 θέσεις εργασίας. Η διακίνηση των υλικών που απαιτούνται για την παραγωγή των αρτιδίων και την οργάνωση της προώθησής τους στην αγορά, θα προϋπέθετε άλλους τόσους ανθρώπους στη δουλειά.
Σήμερα, τα ψωμάκια που καταναλώνονται, κατά εκατοντάδες χιλιάδων, στη Ρόδο, εισάγονται, όλα, ως κατεψυγμένη ζύμη, από την Κίνα, το Μαρόκο, την Πολωνία (βλ. και «Κ» 22.4.2006). Μόλις πριν από λίγες εβδομάδες έγινε εισαγωγή από την Κίνα και κατεψυγμένων μερίδων μουσακά! Ναι, ακόμα και ο προβαλλόμενος στην τουριστική αγορά σαν σύμβολο της ελληνικότητας μουσακάς, εισάγεται πια «προκάτ» από την Κίνα.

Read more
 



Δεκεμβρης '63
Ομιλία του Γιώργου Σεφέρη κατά την τελετή απονομής του Βραβείου Νόμπελ Λογοτεχνίας: “Ἀνήκω σὲ µία χώρα µικρή"



 
Στην ομιλία του στη Στοκχόλμη, κατά την τελετή απονομής του βραβείου Nόμπελ (το Δεκέμβριο του 1963), ο Σεφέρης συνοψίζει τις πεποιθήσεις του, αφενός για την άμεση και αδιάσπαστη συνέχεια της ελληνικής γλώσσας (και ευρύτερα της ελληνικής ηθικής συνείδησης) από την αρχαιότητα ως τη σημερινή εποχή και αφετέρου για την αναγκαιότητα και τη λειτουργία της ποίησης στο σύγχρονο κόσμο.

"Τούτη τὴν ὥρα αἰσθάνομαι πὼς εἶμαι ὁ ἴδιος μία ἀντίφαση. Ἀλήθεια, ἡ Σουηδικὴ Ἀκαδημία, ἔκρινε πὼς ἡ προσπάθειά μου σὲ μία γλώσσα περιλάλητη ἐπὶ αἰῶνες, ἀλλὰ στὴν παροῦσα μορφή της περιορισμένη, ἄξιζε αὐτὴ τὴν ὑψηλὴ διάκριση. Θέλησε νὰ τιμήσει τὴ γλώσσα μου, καὶ νὰ - ἐκφράζω τώρα τὶς εὐχαριστίες μου σὲ ξένη γλώσσα. Σᾶς παρακαλῶ νὰ μοῦ δώσετε τὴ συγνώμη ποὺ ζητῶ πρῶτα -πρῶτα ἀπὸ τὸν ἑαυτό μου.

Ἀνήκω σὲ μία χώρα μικρή. Ἕνα πέτρινο ἀκρωτήρι στὴ Μεσόγειο, ποὺ δὲν ἔχει ἄλλο ἀγαθὸ παρὰ τὸν ἀγώνα τοῦ λαοῦ, τὴ θάλασσα, καὶ τὸ φῶς τοῦ ἥλιου. Εἶναι μικρὸς ὁ τόπος μας, ἀλλὰ ἡ παράδοσή του εἶναι τεράστια καὶ τὸ πράγμα ποὺ τὴ χαρακτηρίζει εἶναι ὅτι μας παραδόθηκε χωρὶς διακοπή. Ἡ ἑλληνικὴ γλώσσα δὲν ἔπαψε ποτέ της νὰ μιλιέται. Δέχτηκε τὶς ἀλλοιώσεις ποὺ δέχεται καθετὶ ζωντανό, ἀλλὰ δὲν παρουσιάζει κανένα χάσμα. Ἄλλο χαρακτηριστικὸ αὐτῆς τῆς παράδοσης εἶναι ἡ ἀγάπη της γιὰ τὴν ἀνθρωπιά, κανόνας της εἶναι ἡ δικαιοσύνη. Στὴν ἀρχαία τραγωδία, τὴν ὀργανωμένη μὲ τόση ἀκρίβεια, ὁ ἄνθρωπος ποὺ ξεπερνᾶ τὸ μέτρο, πρέπει νὰ τιμωρηθεῖ ἀπὸ τὶς Ἐρινύες. Ο ίδιος νόμος ισχύει και όταν ακόμη πρόκειται για φυσικά φαινόμενα: «Ἥλιος οὐχ ὑπερβήσεται μέτρα» λέει ὁ Ἡράκλειτος «εἰ δέ μή Ἐρινύες μίν Δίκης ἐπίκουροι ἐξευρήσουσι».


...
Read more
 

 
Who is this beautiful girl?
James McNeil Whistler’s 'The Princess from the Land of Porcelain" 
at the Smithsonian Freer Gallery of Art in Washington D.C.

By Gilda Vretea
 
 
The Smithsonian Freer Gallery of Art in Washington D.C. holds a large collection of works by James McNeil Whistler (1834-1903.) This great American expatriate painter and graphic artist became an important figure in the European circles at the end of the 19th century. He was known not only for his art but for his flamboyant personality and life style. He first settled in Paris where, through his friend Fantin-Latour, he met Courbet whose realism inspired much of his work. He also quickly associated himself with the Avant Guard artists, including Baudelaire and Manet, among others. In London, he was influenced by Dante Gabriel Rossetti, an important pre-Raphaelite artist. Oscar Wilde was also among his famous friends.

 One painting that demonstrates Whistler's enchantment with the Orient and his love for a vivid pallet is The Princess from the Land of the Porcelain (78 and 3/4 x 45 and 3/4) from 1863-64. This compelling work is the centerpiece of the Peacock Room at the Smithsonian Freer Gallery of Art. Who in the world is this beautiful woman? She has neither Asian nor Anglo-Saxon features. If you are Greek, her ebony long locks, her soft dark eyes, the Greek nose, remind you of someone you know, perhaps of the women in compositions of Giannis Moralis, the faces of Fotis Kontoglou, or the beauty of a female Byzantine icon? So then, just who IS she?
 
After a trip to your local library and a Google search you will find that the model  was Christina Spartali, the daughter of a rich Greek merchant, later the Greek Consul-General in London. In his book on Whistler, John Walker writes: “ Tom Armstrong, a friend and fellow painter tells how, one Sunday,  Rossetti, Du Maurier, Legros and he set out ….to be introduced  by Whistler to the daughters of the consul general for Greece…… we were all  à genoux before them, and, of course, burned with the desire to paint them.”  Christina Spartali, with the consent of her father, agreed to pose for Whistler. He dressed her in a Japanese robe and entitled this painting La Princess du pays de la porcelain. It also important to note that her sister, Marie Euphrosyne Spartali (1844-1927) as a British Pre-Raphaelite painter, arguably was the greatest female artists of that movement. During her long life she produced over one hundred oeuvres, exhibited in the Untitled States and Britain.
 The painting is at the permanent collection at the Freer/Sackler gallery. Knowing the history of this impressive painting, will enhance your appreciation should you visit the gallery.
 
PS. Published in the October issue of  DOXA, the monthly newsletter of Saint Katherine, in Falls Church Virginia.

Books
“Greek Urban Warriors” Παρουσίαση του βιβλίου για την 17Ν του π. Αμερικανού Διπλωμάτη John Brandy Kiesling
Βιβλιοπωλείο ΙΑΝΟΣ, Αθήνα, 3 Δεκεμβρίου 2014.
Panel: Kiesling, Tsimas, Chapel, Mallias, Momferatos

"Approaches to Greek Myth" edited by Lowell Edmunds

"The emergence of the classical style in Greek sculpture" by Richard Neer

"Narcissus reflected" by David Lomas

"Knossos and the prophets of modernism" by Cathy Gere



 

FORWARD TO A FRIEND

(We're introducing this new type of email announcements to you. Please let us know of any questions/comments at PrometheasDC@prometheas.org )

Copyright © 2015 The Hellenic Society Prometheas, All rights reserved.
www.Prometheas.org | PrometheasDC@prometheas.org