Copy
Masthead for Panther Tracks Newsletter

ESCUELA DE RIGLER | RIGLER ELEMENTARY
Boletín Semanal de la PTA de Rigler | Rigler PTA Bulletin
CALENDAR
Mar 2-6
– Tooth Taxi
Mar 5 – 5th grade to Beaumont, arrive 9:15 leave 10:15
Mar 7 – Rigler Work Party 9:00AM-12:00PM 
Mar 9 -20 – Bike Safety 5th grade
Mar 11 – Café Español in the teacher’s lounge
Mar 12 – PTA Meeting 6:00 in the Library


 
CALENDARIO
2-6 mar
- Taxi Tooth – dentistas gratis
5 de mar - 5 º grado de Beaumont, llegará 09:15 
7 de mar - Fiesta de trabajar, 9:00AM-12:00PM
9-20 de mar – Clases de seguridad para las bicicletas quinto grado
11 de mar - Café Español en la sala de los maestros
12 de mar - Reunión de la PTA, 6:00 en la Biblioteca

 
This Saturday, March 7 from 9:00AM-12:00PM Rigler parents, students, family, and friends will repaint the blacktop, pick up trash, clean children’s classrooms and enjoy lunch and homemade ice cream sandwiches! We will meet behind Rigler, where the kids meet for recess. Questions or concerns? Please contact Katie Sheridan atksherida@pps.net
 
Este sabado el 7 de marzo, de 9:00AM-12:0PM estudiantes, padres, familiares y amigos van a volver a pintar las líneas de juego en el asfalto recién pavimentada y limpiar las salas de clases, recoger la basura, y disfrutar un lunch y unos sandwiches de helado caseros. Nos encontraremos detrás de la Escuela Primaria Rigler, donde los niños se reúnen para el recreo. Por favor póngase en contacto con Katie Sheridan con preguntas o inquietudes en ksherida@pps.net
Last Thursday, students and staff celebrated Black History Month with performances, readings and a dinner. Thanks to Renita Carter for all her work setting it up!
 
El jueves pasado, los estudiantes y el personal celebran la Mes de la Historia Africano-Americana con performances, lecturas y una cena. ¡Gracias a Renita Carter por todo su trabajo en la organización!
All students interested in dancing at the Dia de los Ninos event on May 1st should come to a meeting on Tuesday, March 3 after school in the teacher’s lounge. Rehearsals will most likely be Tuesdays after school.
 
Todos los estudiantes interesados en bailar en el evento de Día de los Niños el 1 de mayo deben venir a una reunión el martes 3 de marzo en la sala de maestros, después de escuela. Los ensayos serán muy probablemente en los martes después de la escuela.
Rigler’s young artists were featured in a video about the new art funding programs in Portland schools.  You can watch it at: https://www.youtube.com/watch?v=3DIBPMK_AS0. Seven Rigler students’ pieces are also on display at the Portland City Hall for the next two weeks.
 
Los artistas jovenes de Rigler aparecen en un video sobre las nuevas programas de arte en las escuelas de Portland. Verla aquí: https://www.youtube.com/watch?v=3DIBPMK_AS0. La arte de siete otros estudiantes esta en exhibición en el Ayuntamiento de Portland para las próximas dos semanas.
Ask the leaders of Portland’s schools your questions. Families, community members and staff are invited to ask questions at a town hall meeting with Superintendent Carole Smith March 12, 6:00-7:30PM, Madison High School, 2735 NE 82nd Ave. and in Spanish with Superintendent Smith and the Portland School Board on April 27, 6:00-7:30PM, Roosevelt HS, 6941 N. Central St.
 
Pregunte a los líderes de las escuelas de Portland sus preguntas. Las familias, miembros de la comunidad y el personal están invitados a hacer preguntas en el ayuntamiento con la Superintendente Carole Smith March 12, 6:00-7:30PM, Madison High School, 2735 NE 82nd Ave. y—en Español—con Superintendente Smith y la Mesa Directiva de las escuelas de Portland el 27 de abril, 6:00-7:30PM, Roosevelt High School, 6941 N. Central St.
State testing season has arrived at Rigler! Parents and families, please make sure your child is getting adequate sleep and doing their homework practice and nightly reading. The Smarter Balanced Assessment begins April 6th and it tests grade-level language arts and math skills for 3rd, 4th, and 5th graders. 5th graders only will also take the OAKS Science assessment after all students have finished the Smarter Balanced test.
 
¡La temporada de exámenes de Estado ha llegado a Rigler! Los padres y las familias, por favor asegúrese de que su hijo está recibiendo un sueño adecuado y haciendo su práctica tarea y la lectura de todas las noches. La Evaluación Smarter Balanced comienza 6 de abril y que evalúa las artes del lenguaje a nivel de grado y habilidades matemáticas para tercero, cuarto y quinto grado. 5to grado solamente también tomarán la evaluación OAKS Ciencia después de que todos los estudiantes hayan terminado la prueba Smarter Balanced.
Did you know that attendance is one of the most important aspects of your child’s education?  Studies show that kindergarten students who miss more than 10 percent of the school days have a 50 percent lower graduation rate. This is about roughly 18 days for the school year, or about 2 days per month.  Do you know how many days your child has missed?  If you need ideas or support helping your child get to school, please contact Ms Shannon Foxley, the school counselor. You can also visit www.counselorfoxley.com for ideas on parenting, community resources, tips to get your kids to school or to bed without a fight.
 
¿Sabías que la asistencia es uno de los aspectos más importantes de la educación de su hijo? Los estudios muestran que los estudiantes de kindergarten que falten a más del 10 por ciento de los días escolares tienen una tasa de graduación del 50 por ciento menor. Esto es más o menos unos 18 días durante el año escolar, o cerca de 2 días al mes. ¿Sabe usted cuántos días su hijo ha perdido? Si necesita ideas o apoyo ayudando a su hijo a la escuela, por favor dirigirse a la Sra Shannon Foxley, la consejero de la escuela. También puede visitar www.counselorfoxley.com para obtener ideas sobre crianza de los hijos, recursos comunitarios, consejos para conseguir que sus hijos a la escuela o a la cama sin luchar.
¡You can sign-up to receive text messages from Rigler! We now use a cell phone program called celly for brief, important news such as: school closure, change in schedule, reminders about events, etc.  You can sign up using the following steps:
1.      Open up a new text message on your phone.
2.      In the “to” bar, type:  23559
3.      In the “message” bar, type:  @rigleres
 
¿Sabia que se puede apuntar para recibir mensajes de Rigler? Estamos usando una programa  programa de celular llamado  celly para compartir informacion breve como eventos, cambios de horario, etc. Se puede apuntar siguiendo estos pasos: 
1.      Abra un nuevo mensaje en su celular.
2.     En el area de "para"  escriba:  23559
3.      En el area de "mensaje", escriba:  @rigleres
 
Share
+1
Forward
Copyright © 2015 Friends of Rigler, All rights reserved.


unsubscribe from this list    update subscription preferences 

Email Marketing Powered by Mailchimp